雑用係兼理事長の日記

NPO法人スポーツ健康支援センターな日々

そろそろ体育祭,運動会シーズンですね
この時期よく聴かれる
がんばれ


私は職業柄,お客さんたちに
このがんばれを多用しちゃいます
簡単に,しょっちゅう使っちゃうけど
意外に使い方が難しいことば...なんですよね


以前,見たテレビの番組で
苦しい闘病生活をしている人のことば
「よく『がんばってね』,って言われるけど, 毎日,十分がんばってるのに。
これ以上,何をがんばれと言うの?」


...確かに
身体的に大変な思いをしている人,精神的に大変な思いをしている人
だいたいが一生懸命努力しているのに,いい方向に行かない
...だから苦しい
そこにがんばれって言われたら...


がんばれを英語に直すのは難しい
より具体的な表現になっちゃうから
Do your best!
これは,結構危険なことば
「(あなたちゃんとやってないから)がんばりなさいよ」っていう意味
前出の人には,こんなニュアンスで伝わっていたのでしょうね


普通は
Take it easy!
「(あせらず,ほどほどに)がんばってね」...とか
Good luck!
「(幸運を祈ってるから)がんばってね」...なんかを使う


気をつけなきゃ...とは思うんだけど
また月曜日から言い続けちゃうんだろうなぁ
がんばれ〜(^^)/~~